Главная
Новости
Строительство
Ремонт
Дизайн и интерьер

















Яндекс.Метрика





Астафьева, Наталья Георгиевна

Наталья Георгиевна Астафьева (по паспорту Наталья Григорьевна Романова-Астафьева; 19 сентября 1922, Варшава — 3 декабря 2016) — русский и польский поэт, переводчик.

Биография и творчество

Родилась в Варшаве, там же прошло её раннее детство. Родители — поляки, первым её языком был польский. Её отец, Ежи Чешейко-Сохацкий (1892—1933), родился в Нежине, в 1910-х годах учился в Петербургском университете, с 1914 член, а с 1919 генеральный секретарь Польской социалистической партии, с 1921 член подпольной Польской компартии и её ЦК, в 1926—1928 депутат сейма от польской компартии, с 1928 в эмиграции, жил с семьёй в Берлине. С 1930 представитель Польской компартии в Коминтерне. В Советском Союзе взял фамилию Братковский, эту фамилию получили также его жена и дети.

В 1931 году переехала с родителями в Москву. Пошла в школу, выучила русский язык, стихи начала писать по-русски, в пятом классе.

В Москве Наталья с родителями и младшим братом какое-то время, до ареста отца, жила в «Доме на набережной» (Серафимовича, 2). В августе 1933 года отец был арестован, а через двадцать дней, 4 сентября 1933 покончил самоубийством на Лубянке. Осталась написанная кровью записка, что он никогда не принадлежал к каким-либо контрреволюционным организациям и до конца верен партии. Посмертно реабилитирован в ноябре 1957 года.

Мать Натальи, Юзефина, урождённая Юревич, родилась в Двинске (ныне Даугавпилс), в 1910-х годах училась на Бестужевских курсах в Петербурге-Петрограде, в начале 1930-х годов — в аспирантуре в Институте животноводства, потом работала там же и на Всесоюзной Сельскохозяйственной Выставке в период её организации. Весной 1937 арестована и сослана в Казахстан, в Павлодар, где в феврале 1938 вновь арестована, долго находилась в тюрьме в Павлодаре и была отправлена на 5 лет в лагерь Долинка в Карлаге. Из лагеря вышла в 1946 году, амнистирована в 1953 году, реабилитирована в 1956 году.

Наталья осенью 1937 года приехала с младшим братом к матери в Павлодар, окончила там 8 класс. После повторного ареста матери пошла работать (секретарем в облплемзаготконторе). В Павлодаре ей выдали паспорт с ошибочным отчеством «Григорьевна» вместо «Георгиевна» (польскому имени её отца Ежи соответствует русское Георгий), отчество «Григорьевна» осталось её паспортным . В 1941 окончила педагогическое училище в Павлодаре, работала учительницей, вышла замуж за высланного А. И. Романова-Астафьева, жила в районном центре Краснокутск и работала бухгалтером в отделении Госбанка. Затем окончила первый курс мединститута в Алма-Ате. В 1945/46 учительница в д. Зенино Московской области.

В 1951 окончила областной педагогический институт в Москве, училась в аспирантуре.

Публикуемые в книгах стихи писала с 1944. C 1947 писала, в том числе, и верлибры. Дебютировала как поэт в «Литературной Газете» в июне 1956, её представил читателям Илья Сельвинский. С 1958 — жена поэта Владимира Британишского. Летом 1958 года работала с ним в тундре на Полярном Урале. Летом 1959 жила в Салехарде. В марте 1959 года у них родилась дочь Марина. В 1959 вышла первая книга стихов «Девчата», в 1961 — вторая книга «Гордость». С 1961 Астафьева — член Союза писателей, с 1997 — член Российского ПЕН-центра. С 1960 года стихи Астафьевой в польских переводах публикуются в Польше, в 1963 в Варшаве вышла книга русских стихов Астафьевой в переводах польских поэтов. С 1963 года пишет стихи также на польском языке и переводит польскую поэзию, с 1968 эти переводы публикуются. В 1975 и 1979 была участницей международных съездов переводчиков польской литературы в Варшаве и Кракове.

В 1977 и 1982 вышли книги стихов Астафьевой «В ритме природы» и «Любовь». Книга стихов «Заветы», о судьбах родителей и об эпохе репрессий, была подготовлена к печати в 1962 и включена в план, но потом отвергнута издательством. В годы перестройки книга «Заветы», со значительными дополнениями, смогла появиться в 1989. В «Литературном обозрении» 1990 были опубликованы письма А. С. Эфрон из личного архива Астафьевой и её матери, а в 1993 статья Астафьевой о Владиславе Броневском. В многокнижие «Изнутри и вопреки», изданное в 1994, Астафьева включила книгу стихов 1993 года «Попала в новую эпоху», а также циклы стихов 1940—1980-х годов, которые не могли быть опубликованы ранее, во времена цензурных ограничений. В 1995 появился в печати очерк Астафьевой об отце «Икар». Совместно с В. Британишским в 2000 выпускает двухтомную антологию «Польские поэты XX века». Автор антологии «Польские поэтессы», изданной в 2002. В 2005 издано двукнижие стихов Н. Астафьевой и В. Британишского «Двуглас». В 2013 вышла книга «Сто стихотворений».

Умерла 3 декабря 2016 года. Похоронена на кладбище в Переделкино под Москвой, рядом с мужем В. Британишским.

О книге «Заветы»: «…Поэзия Астафьевой носит личный характер. Она изображает ситуации и сцены из своей жизни, которые являются своего рода реквиемом по отцу. При этом личное в её поэзии приобретает обобщающее значение.»

Но диапазон поэзии Астафьевой шире — это и любовная лирика, и природа, и натурфилософия, и кризис цивилизации, и современная история.

Публикации

Стихи

Книги стихов

  • Девчата М., Мол. гвардия, 1959
  • Гордость М., Сов. писатель, 1961
  • Кумачовый платок М., Сов. писатель,1965
  • В ритме природы М., Сов. писатель,1977
  • Любовь М., Мол. гвардия, 1982
  • Заветы М., Сов. писатель, 1989 ISBN 5-265-00663-X
  • Изнутри и вопреки М.1994
  • Двуглас М. Прогресс-Плеяда 2005 (двуязычное издание, по-русски и по-польски, в одной книге с Владимиром Британишским)
  • Сто стихотворений. М. Прогресс-Плеяда. 2013

Стихи в антологиях

  • Лирика 50-х годов. Сост. В.Вакуленко. Фрунзе 1978
  • Реквием М.1989
  • Антология русского верлибра. Сост. К. Джангиров. М. [1991]
  • Московская Муза М. 1998
  • Русская поэзия. XX век. Антология в пяти томах. Том второй. М. 2006

Циклы стихов в журналах

  • Знамя 1987 № 10;
  • Юность 1988 № 4;
  • Дружба народов 1988 № 5;
  • Огонек 1988 № 40;
  • Нева 1991 № 5;
  • Стрелец 1994 № 2;
  • альм. Апрель 1995 вып.8

Польскоязычные стихи и воспоминания

  • Natalia Astafiewa. Nostalgia. Polski album rodzinny. Miniatura, Kraków, 2008; 166s.; il.

Переводы

  • Циклы переводов в журнале "Иностранная литература в 1972—2002:
    • 1972 № 4 — Халина Посвятовская,
    • № 12 — Влодзимеж Слободник,
    • 1973 № 10 — Анна Свирщинская,
    • 1974 № 12 — Казимера Иллакович,
    • 1975 № 12 — Ева Липская,
    • 1977 № 4 — Тадеуш Новак и Ежи Харасымович,
    • 1979 № 4 — Я. Ивашкевич, 1982 № 6
    • 1986 № 5 — Мария Павликовская-Ясножевская,
    • 1989 № 8 — Анна Свирщинская,
    • 1992 № 4 — Казимера Иллакович,
    • 1994 № 11 — Вислава Шимборская,
    • 1995 № 8 — Уршуля Козел,
    • 1996 № 11 — Александр Ват,
    • 1997 № 11 — Марианна Боцян,
    • 1999 № 2 — Анна Каменская,
    • 1999 № 7 — Адам Земянин,
    • 2000 № 9 — Казимеж Вежинский.

Циклы переводов в других журналах:

    • «Звезда Востока» 1973 № 5 — В. Слободник,
    • «Польша» 1976 № 3 — К. Иллакович,
    • «Новый мир» 1974 № 7 — Я. Ивашкевич,
    • 1995 № 3 — В. Шимборская,
    • «Литературное обозрение» 1993 № 5 — В. Броневский,
    • «Истина и жизнь» 1996 № 4 — А. Каменская,
    • «Даугава» 1996 № 6 — К. Иллакович,
    • «Дружба народов» 1997 № 1 — В. Шимборская,
    • «Новая Польша» 2000 № 5 — А. Ват,
    • 2007 № 11 — С. Выспянский.
  • Переводы в: Леопольд Стафф Стихи М. 1973
  • Переводы в: Я. Ивашкевич. Избранное М. 1973
  • Переводы в: Я. Ивашкевич. Собрание сочинений в 8 томах. т. 1 Стихи М. 1976
  • Переводы стихов Л. Стаффа, К. Иллакович, Т.Ружевича в: Польские поэты. М. 1978
  • Переводы стихов С. Гроховяка, Е. Харасымовича, Х. Посвятовской в: Из современной польской поэзии М.1979
  • Переводы в: Я. Ивашкевич Стихотворения М.1982
  • Переводы в: Т. Ружевич Стихотворения и поэмы М.1985
  • Переводы в: В. Слободник Стихи М.1985
  • Переводы в: М. Павликовская-Ясножевская Стихи М.1987
  • Переводы в: Я. Ивашкевич Сочинения в 3 томах. т.1 Стихотворения М.1988
  • Переводы стихов В. Шимборской (c. 567—584) и послесловие к разделу «О творчестве В. Шимборской» (с.585-588) в: Поэты лауреаты Нобелевской премии М.: Панорама1997
  • Переводы из польских поэтов в: Е. Витковский Строфы века-2 М.1998

Авторские антологии

  • Н.Астафьева, В.Британишский Польские поэты XX века. Антология. Том 1-2. СПб: Алетейя, 2000
  • Н.Астафьева Польские поэтессы Антология Спб. Алетейя, 2002, 629 с.. Перевод, составление.

Статьи

  • «Трагедия Владислава Броневского», Литерат.обозрение 1993 № 5
  • «Икар»(очерк об отце, Ежи Чешейко-Сохацком), Всемирное слово СПб 1995 № 8
  • Н.Астафьева, В.Британишский «Анна и Ян» (об Анне Каменской и Яне Спеваке)/Истина и жизнь М. 1996 № 4
  • «Польские поэтессы» //Н.Астафьева. Польские поэтессы. Антология. СПб 2002 сс.5-69

Публикаторская работа

  • «Туруханские нежности». Письма А. С. Эфрон к Ю. И. Братковской, Н. Н. Богдановой, Н. Г. Астафьевой. Публикация и примечания Н. Г. Астафьевой. // Литературное обозрение 1990 № 4 сс.9-16.

Признание

  • Премии журнала «Иностранная литература» (1986, 1989).
  • Польские литературные премии ЗАиКС 1979,
  • Польского ПЕН-Клуба 1993,
  • Польского отделения Общества европейской культуры 1999,
  • премия журнала «Тигель культуры» 2005 (вместе с В. Британишским).
  • Награждена нагрудным знаком «За заслуги перед польской культурой» (1975),
  • Офицерский крест Ордена Заслуги РП (1999),
  • диплом Министра иностранных дел РП (2009).
  • Премия Союза писателей Москвы «Венец» 2001 (вместе с В. Британишским).
  • Командорский крест Ордена заслуг перед Республикой Польша (2014).